France-tourism.net 一般旅行掲示板
[記事リスト] [新着記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

タイトルフレンチメニュー用語解説 連載(36)
投稿日: 2004/12/02(Thu) 00:23
投稿者フラ語メニュー講座 編集担当

--------------------------------------------------------
>> フレンチメニュー、ホテル職についてのすばらしいHP
>> ホテリエ 
>> http://www.hotelier-holly.com/
> の過去配信から、当該管理者許諾をえて、再掲いたします。
> なおこのモトURLは 移転・改装のため、過去ログ掲載はなくなりました
>
> ホテリエ・ライブラリは 2003/1月で移転
> http://www.library-h.com/
__________________________________________________________

「ギャルソンの部屋 : フレンチのメニュー用語解説」Vol.36
__________________________________________________________

< 本日のメニュー >

Trois petits pots de Cre`me en De'gustation
Vanille Rose, Cafe' Ambrette, Chocolat Encens
三つの小さな容器入り お試し クリーム
バニラとバラの風味、コーヒーとアンブレットの風味、
チョコレートとお香の風味


◇◇ ここがポイント? ◇◇

Trois petits pots de Cre`me の中身を、二行目で記述しているものと
思われます。で、上記のような表現にしてみました。風味を表す言葉に、
あまり馴染みのないものが多くて、ちょっと分かりにくかったかもしれま
せん。
実際に三つ出てくると、うれしいだろうなぁ。



このメニューは、前にパリに出かけた時に手に入れたガイドブック
「Les Grandes Tables du Monde」 から抜粋しています。当然、フラ
ンス語でしか書かれていませんので、日本語は僕が入れたものです。


Le Grand Ve'four
http://www.france-tourisme.net/p-restaurant-1.htm

住所: 17, Rue de Beaujolais - 75001 Paris
備考: その当時の情報です。
このメールマガジンは個人的に作成しているもので、上記レストラン
とメールマガジン作成者の Holly は直接関係を持ちません。従いま
して、問合せ等は、直接お願いいたします。


< メニューの用語解説 >


Trois (トロワ)
日本語: 3
英 語: three
解 説: 数を表す言葉です。

petit (プティ)
日本語: 小さな
英 語: small, little
解 説: 小さな、細かい、少しの、といった意味です。

pot (ポー)
日本語: 壷、鍋
英 語: pot
解 説: 「ポット」と言うと、湯沸しのポットなんかを想像してしまい
ますが、フランス語のニュアンスは「小さな容器」と言う感じで
す。

Cre`me (クレーム)
日本語: クリーム
英 語: cream
解 説: クリーム。牛乳より乳脂肪分が高いものです。
    また、クリームを使って作る冷製のソースを言うこともあります。
    
De'gustation (デギュスタシオン)
日本語: 味見
英 語: tasting
解 説: 試食や、試飲、といった味見を表す言葉です。
レストランのメニューに「Menu De'gustation」 を見かけるこ
とがありますが、これは色々な料理を「試して」もらおうという
配慮から、一皿のポーションを少なくして、品数を多くしたもの
です。

Vanille (ヴァニーユ)
日本語: バニラ
英 語: vanilla
解 説: メキシコ原産の植物で、莢状の実(その中の種)を香料として用い
    ます。独特の甘い香りを持ち、特にお菓子の世界では重宝されてい
    ます。
    アイスクリームの風味付けとしては非常にポピュラーで、以前は
    人工的に合成されたものが多かったように思いますが、最近ではヴァ
    ニラビーンズの黒くて小さい粒がちゃんと見えるバニラアイスクリ
    ームが一般的になってきているようです

Rose (ローズ)
日本語: 薔薇(バラ)
英 語: rose
解 説: バラの花を表す言葉です。

Cafe' (カフェ)
日本語: エスプレッソコーヒー
英 語: espresso, cafe express
解 説: cafe' はCoffeeの訳が当てられることが多いのですが、ここで
    は敢えてespressoを当てました。
    フランスやイタリアでは、Cafe' はespressoの事を指します。
    また、喫茶店のことをCafe' とも言います。

Ambrette (アンブレット)
日本語: アンブレット
英 語: abelmosk
解 説: アンブレットは、麝香(ジャコウ)の香りがする植物で、洋梨の
一種だそうです。

Chocolat (ショコラ)
日本語: チョコレート
英 語: chocolate
解 説: チョコレートです。あまりにも身近なものなのですが、実はよ
く判らないものの一つかもしれません。
チョコレートとは、メキシコ(又は南米)原産のカカオ豆を原
料にしたもので、カカオ又はカカオマスに砂糖を加えて練ったも
の、場合によっては、カカオバター、牛乳、アーモンドが入るこ
ともあります。
では、カカオマスとは何かと言うと、カカオ樹から取れるカカ
オ豆をローストして殻を除き、細かく練り潰した際、カカオ豆の
中に含まれるカカオバター(カカオの脂肪分)が滲み出てペース
ト状になりますが、この状態のものがカカオマスです。
また、飲み物としての「チョコレート」もあります。これは、
チョコレートかカカオを水か牛乳で溶いたもので、日本ではココ
アの名前が一般的でしょう。

Encens (アンサン)
日本語: お香
英 語:
解 説: お香、だそうです・・・



< 熟語も解説 >

petits pots de cre`me (プティ ポー ド クレーム)
日本語: 小さなプリン
英 語:
解 説: 小さな容器に入れて作ったプリンです。プリンとは言っても、
クレームブリュレのようなイメージで、「食べるクリーム」とい
った趣のものです。


- 関連一覧ツリー (▼ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
お名前(掲示板扉の規約参照)
Eメール(表示/非表示を選択)
タイトル(内容に合致したものを)
本文   手動改行 強制改行 図表モード
URL(自サイトの宣伝は不可)
削除キー(お忘れなく) (記事の修正・削除の際に使用します。半角英数字で8文字以内)
  プレビュー

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 削除キー