タイトル | : former name |
投稿日 | : 2004/08/02(Mon) 18:36 |
投稿者 | : Chun3(管理人) <chun_chun_chun@yahoo.co.jp> |
> でも、そもそも欧米の人に、「旧姓」って理解できるのかしら?
まぁ 口でいうには、
former name とか maiden name(やや古臭い言い方のようですが)とかいいます。
さらに 書面などでは Ms Ueda が Mrs.Aoiになった場合
Mrs. Aoi, nee Ueda (旧姓ウエダこと アオイ夫人)
のようにいいます。
こちらは さらに かなり ”ゆるりとした言い方”なので、口でいうよりは 書面で 第三者が述べるときに
みかけます (自分ではあまりいわない?)
まぁホテル予約などは 連れの名前でしておいて、当日ちがう人が
ちがうカードできることもありますが
カード決済と 免税書類はやっかいですね。