タイトル | : こちらのサイトの旅行記事・地図を参考に |
投稿日 | : 2004/06/10(Thu) 12:34 |
投稿者 | : とらじろう@京都南 <zas08683@fox.zero.ad.xx> |
こんにちは、初めまして、とらじろうです。
もうすぐに、ウチのヨメさんが初めての南仏ひとり旅に出かけるので、旅の主目標の
一つPont du Gardについて、今までに取材してきたメモを以下に書込みます。
これまでフラ・ツー情報には大変お世話になっていると言う事なので、御返しで。
お役に立つようでしたら、、参考に、です。
参考の地図(時計と逆回りに)
友達の画像アップ掲示板を利用しました。ここです。
「菌XPのHP」
http://kinta.gotdns.com/~kinta-chan/
掲示板---自宅サーバ(JSP)画像付き
http://kinta.gotdns.com/tomcat/jsp/bbs/htbbsg.jsp
ニームとアヴィニヨンとの中間にレムーラン(問題のCollegeバス停)があって、
そこから左上・西北にユゼがある事が、良く分ると思います。
http://www.multimap.com/map/browse.cgi?lat=43.8908&lon=4.5871&scale=500000
Remoulinsの表示の「o」の真上の位置に「Pont du Gard」があります。
http://www.multimap.com/map/browse.cgi?lat=43.9378&lon=4.5719&scale=200000
もう一段階詳しく。
http://www.multimap.com/map/browse.cgi?lat=43.9475&lon=4.5459&scale=100000
川を渡っている部分が「Pont du Gard」です。
(夏はSTD Gard社路線バスが、ここ--臨時停留所か--まで入ってきます)
で、夏以外の時期は、Pont du Gardたもとから1Km北の東西に走っている(色付き)
道路の丸く膨れている部分(ロータリー)のバス停しか停まりません。
http://www.multimap.com/map/browse.cgi?lat=43.9482&lon=4.539&scale=25000
「空を飛んでの旅 (World Travel)」第4回「パリと南仏古代遺跡」 2002.1.4〜11
http://okuruma.fc2web.com/world/world4/main.htm
4日目「Pont du GardとAvignon見物」 2002.1.7
4日目(1)バスでの移動
http://okuruma.fc2web.com/world/world4/world44/world441.html
4日目(2)Pont du Gard(ポン デュ ガール)とは
http://okuruma.fc2web.com/world/world4/world44/world442.html
「蓬莱賓館」
http://www.asahi-net.or.jp/~mj9h-iwt/index.html
南フランス・プロヴァンスの旅行記
http://www.asahi-net.or.jp/~mj9h-iwt/provence/gate.html
12/15 大荷物を持ってポン・デュ・ガールへ
http://www.asahi-net.or.jp/~mj9h-iwt/provence/pro5.html
フランス気まぐれ旅日記(10〜27 May.1999) 「3_アヴィニヨン」
http://www.linkclub.or.jp/~kiri/france/fr.html
ところで、以上の記事には何も事故は発生していませんが、昨年から取材していると
フランスの田舎の路線バスというものを信用していてはいけない、という事も分って
きました。
暑い中で2時間バス停で待っていたのだが、バスが来なかったので、タクシーを使う
ハメになった(原因は不明)、とか、イギリスの感覚ではあり得ないような事が時々
発生するようなのです。
それで、ウチの結論としては、確実に安心して行動・観光したいのを優先させて
「Cars lieutaud 観光バス」
http://www.cars-lieutaud.fr./
http://www.cars-lieutaud.fr./index2.html
ここの火曜・木曜日午前のポン・デュ・ガール観光コースを選択しました。
(尚、土曜日午後にセナンク修道院ラベンダー・コースもあります)
メールで予約を入れましたが、エミリエ@Cars lieutaudの個人名返信メールが
すぐに届きました。
(尚メールは英作文してから、ここのウェッブ翻訳で英語→仏語変換して、
英語&仏語--machine translationと付記--で送信しました。
返事は英語で来ましたので、なんとなく安心しました。)
「Translate_Lingo」
http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html
とりあえず、以上、簡単に報告します。